Mattheus 26:67

SVToen spogen zij in Zijn aangezicht, en sloegen Hem met vuisten.
Steph και εσθιοντων αυτων ειπεν αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με
Trans.

tote eneptysan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton oi de erapisan


Alex και εσθιοντων αυτων ειπεν αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με
ASVThen did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands,
BEThen they put shame on him, and were cruel to him: and some gave him blows, saying,
Byz και εσθιοντων αυτων ειπεν αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με
DarbyThen they spit in his face, and buffeted him, and some struck him with the palms of their hand,
ELB05Er ist des Todes schuldig. Dann spieen sie ihm ins Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten; etliche aber gaben ihm Backenstreiche
LSGLà-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets
Peshܗܝܕܝܢ ܪܩܘ ܒܐܦܘܗܝ ܘܡܩܦܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܀
SchDa spieen sie ihm ins Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten; andere gaben ihm Backenstreiche
Scriv και εσθιοντων αυτων ειπεν αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με
WebThen they spit in his face, and buffetted him; and others smote him with the palms of their hands,
Weym Then they spat in His face, and struck Him--some with the fist, some with the open hand--

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs